» 霞 流一 の日報
3 |
6 |
7 |
9 |
10 |
12 |
15 |
18 |
20 |
23 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
【これまでの報告書】
2013/12/31以前の報告書 »
2009/12/31以前の報告書 »
【サイト内検索】
本格ミステリの傾き者、推理作家 [霞流一 探偵小説事務所]
■ 11月22日(火)・2016
November 22, 2016 11:34 AM
きりたんぽ鍋
を食べたんだけど、
ふと疑問に思ったこと。
きりたんぽ
と
湯たんぽ
の
「たんぽ」
は同じ意味だろうか?
早速、ちょいと調べたら
違ってましたよ。
先ず、きりたんぽ。
槍の練習の際に、
棒の先にくくりつける
綿入りの布をたんぽといい、
それを切った物に
きりたんぽは似ているから。
一方、湯たんぽは
中国では「たんぽ」と言い、
「湯婆」と書く。
「婆」は妻のことで、
直訳すれば、
「暖かい妻」という意味。
だから、
もし
きりたんぽのたんぽが
湯たんぽのたんぽと同じだったら、
「切り湯婆」
って、
まるでスプラッタなホラー映画になってしまうのだ。
それも
11月22日、
「いい夫婦の日」に食せば、
さらにホラーってわけさね。
ああ、意味が違って良かったあ良かったあ。
晩飯
きりたんぽ鍋。マグロ中落。
[ このエントリーのトラックバックURL]
http://www.kurenaimon.com/mt/mt-tb.cgi/10538
http://www.kurenaimon.com/mt/mt-tb.cgi/10538
(C)Ryuichi Kasumi Detective Story Agency All Rights Reserved.